Opinione su Google traduttore: Parola d'ordine: Comunicazione
Parola d'ordine: Comunicazione
21/06/2020
Vantaggi
Utilissimo
Svantaggi
Qualche errore grammaticale
Google Traduttore è un servizio di traduzione automatica multilingue sviluppato da Google. Offre un'interfaccia web, app mobili per Android e iOS e un'API che aiuta gli sviluppatori a creare estensioni del browser e applicazioni software. Google Traduttore supporta oltre 100 lingue a vari livelli ma le sue peculiarità non si limitano a questo. Google Traduttore può tradurre più forme di testo e media, tra cui testo, parlato, immagini, siti o video in tempo reale, da una lingua all'altra. Per alcune lingue, Google Traduttore può pronunciare il testo tradotto, evidenzia parole e frasi corrispondenti nel testo di origine e di destinazione e agisci come un semplice dizionario per l'immissione di una sola parola. Se è selezionato "Rileva lingua", il testo in una lingua sconosciuta può essere identificato automaticamente. Se un utente inserisce un URL nel testo di origine, Google Traduttore genererà un collegamento ipertestuale a una traduzione automatica del sito Web. Gli utenti possono salvare le traduzioni in un "frasario" per un uso successivo. Per alcune lingue, il testo può essere inserito tramite una tastiera su schermo, attraverso il riconoscimento della grafia o il riconoscimento vocale; insomma un vero e proprio alleato sul lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc... Google Traduttore fornisce anche traduzioni per l'Assistente Google e i dispositivi su cui Google Assistant viene eseguito, come Google Home e Google Pixel Buds. Anche se Google Traduttore non è affidabile quanto una traduzione umana, ha una capacità sufficiente di fornire traduzioni relativamente accurate e una sintesi di testo in una lingua straniera. Ha la capacità di tradurre il testo con l'uso generale di parole e frasi in modo coerente. A causa delle differenze di complessità e natura del linguaggio, l'accuratezza varia notevolmente tra le lingue, alcune infatti producono risultati migliori di altre. La traduzione automatica spesso non identifica i doppi significati di una parola; una parola in lingua straniera potrebbe avere due significati diversi nella lingua tradotta. Di conseguenza, potrebbe portare a traduzioni errate. Rimane una limitazione importante anche per il colosso Google, l'errore grammaticale. A volte i termini comuni possono essere scambiati per termini simili ma non equivalenti nell'altra lingua, o invertendone il significato della frase. Tutto sommato a mio parere però, questo servizio è utile e prezioso per la comunicazione.
Questa opinione rappresenta il parere personale di un membro di Opinioni.it e non di Opinioni.it.
-
Affidabilità
-
Navigazione
-
Attendibilità
-
Aggiornamenti
-
Supporto
Valuta questa opinione
Ti sembra utile quest'opinione?
Scrivi un commento