Opinione su Google Traduttore: Parecchie falle
102 Opinioni
Scrivi la tua opinione
Parecchie falle
2/5 01/05/2018
Vantaggi
abbastanza semplice ed intuitivo
Svantaggi
traduzioni errate e poco accurate
Non utilizzo con assiduità google translate per le mie traduzioni, dato che c’è di meglio online, ma le poche volte che mi sono ritrovato ad usarlo sono rimasto un po’ deluso. Per l’inglese probabilmente è indicato e, rispetto a quando lo usavo al liceo, è sicuramente migliorato ed ha ampliato di molto il proprio dizionario, ma per altri tipi di lingue come il francese, lo spagnolo e soprattutto il tedesco ce n’è di strada da fare. Poiché sono lingue che hanno articoli determinativi specifici, spesso non vengono tradotti o vengono tradotti male (esempio banale, se traduco “la farfalla” dall’italiano al tedesco, potrebbe uscirmi “die Schmetterling” anziché “der Schmetterling”). Non so esattamente come funzionino i traduttori online, se attingano o meno da una fonte comune o da più fonti messe insieme, ma con altri traduttori (come PONS, per citarne uno) questo non accade. Inutile dire che è impensabile tradurre intere frasi dall’italiano, rischiereste solo figuracce. In linea di massima si può usare per tradurre un termine al volo, anche se consiglio vivamente altri siti.
1 di 1 persona ha trovato utile questa opinione
Commenti
Concordo perfettamente ....Eccellente :-)