• 8 persone su 8 lo consigliano
Scrivi la tua opinione
  • Affidabilità
  • Navigazione
  • Attendibilità
  • Aggiornamenti
  • Supporto
8 Opinioni per Reverso.net
Ordina per
Visualizza opinioni
  • suvroul
    Bel sito!
    opinione inserita da suvroul il 16/06/2020
    Ho iniziato a usare reverso come alternativa all'onnipresente Google. Non ho di che lamentarmi, è un sito che funziona bene, fornisce degli esempi su come usare una parola nei suoi vari significati ed è possibile ascoltare la pronuncia della parola corretta. Tuttavia è un peccato che se si traduce in una lingua che non usa l'alfabeto latino non è possibile capire come andrebbe scritta normalmente, questa pecca l'aveva anche google traduttore e forse è un problema comune in tutti i traduttori di questo tipo. Comunque reverso è la prova che ci sono valide alternative all'odioso Google, che meno viene usato e meglio è!
    Segnala contenuto
    esempi; pronuncia; veloce;
    ha meno lingue rispetto a Google; non converte in alfabeto latino gli ideogrammi o il cirillico
  • macfaggiani
    Meglio di google
    opinione inserita da macfaggiani il 07/05/2019
    Per lavoro mi occupo della stesura di testi in lingue straniere, prevalntemente in inglese ma anche in tedesco e francesce. A volte ho bisogno di traduzioni dallo spagnolo e dal portoghese. Quando ho bisogno di conferme o non sono sicuro di alcune espressioni, mi rivolgo ai siti online, e tra questi Reverso è quello che offre i risultati più completi. Offre una traduzione inserita in un contesto, per cui si hanno più possibilità di comprendere il significato delle parole. Si rivela particolarmente utile per capire il significato di espressioni, soprattutto quelle idiomatiche, anche se a volte i risultati proposti non hanno senso (si tratta pur sempre di una traduzione automatica e di esempi trovati sul web da robot e algoritmi). In ogni caso, è meglio di Google translator, ma non meglio di una traduzione effettuata da un essere umano competente in materia.
    Segnala contenuto
    Meglio di Google Translator
    è pur sempre un "robot"
  • comeilsole
    Il miglior traduttore
    opinione inserita da comeilsole il 18/04/2019
    Spesso mi trovo a dover fare traduzioni, in particolar modo dall'inglese e dallo spagnolo. Ultimamente poi lo spagnolo lo sto proprio studiando, e devo dire che Reverso è un'ottima risorsa, per me la migliore, per molte ragioni. Innanzitutto è una risorsa gratuita, disponibile sia online che in versione Android per cellulare. Poi mi piace perché offre traduzioni in contesto, e se da una parte è vero che non è infallibile, perché se cerchiamo termini altamente specialistici a volte non ci azzecca, dall'altra lavorandoci un pò arriviamo sempre al risultato desiderato. E' inoltre possibile coniugare i verbi in moltissime lingue, e per l'inglese ed il francese c'è anche la grammatica. Consigliatissimo.
    Segnala contenuto
    Gratuito, traduzioni in contesto
    Non è infallibile
  • exelidin
    Sito e app di lingue
    opinione inserita da exelidin il 26/03/2019
    Che io utilizzo principalmente per l'inglese, ma ho visto che è disponibile in varie altre lingue. Si tratta di un sito -che ha anche la corrispondente applicazione- che permette di cercare non solo singole parole ma anche espressioni e frasi fatte. Infatti il sottotitolo è "Reverso context", perchè si concentra sul far vedere le parole nel loro contesto attraverso le frasi. Si può scrivere per esempio "chi cerca trova" e vedere esempi di traduzioni. Le parole gergali o le parolacce vengono segnate con un punto esclamativo per invitare a non prenderle alla leggera. Quello che ha di brutto il sito è che l'utenza può aggiungere frasi e a volte l'algoritmo genera cose senza senso perchè capisce male, soprattutto nel caso in cui si digiti più di una parola e la frase non costituisca un proverbio o un esempio famoso (es. se si scrive "voglio venire a trovarti" nel sito, vengono forniti esempi di traduzioni approssimative). Lo userei perciò come dizionario fraseologico e NON come traduttore perchè c'è di meglio da questo punto di vista.
    Segnala contenuto
    Frasi e parole nel loro contesto
    Traduzioni errate
  • fb-10206237824699646
    opinione inserita da Francesca FiFi Bruno il 05/02/2018
    Ora i dizionari online hanno davvero superato di gran lunga quelli cartacei e anche io che mi occupo di lingue straniere spesso mi ci trovo a che fare dato che sono molto più rapidi rispetto al tradizionale vocabolario. Certamente si risparmia tempo, ma occorre comunque essere molto scettici e criti...
    Segnala contenuto
    Continua a leggere l'opinione »
    ricco di esempi nel constesto, pratico, rapido, piuttosto affidabile e preciso, un buon supporto, chiaro e semplice
    ci sono alcuni risultati bloccati se non si è registrati, occorre essere precisi e attenti a scegliere la traduione adeguata
  • zoe79
    opinione inserita da zoe79 il 11/04/2017
    Mi capita di dover tradurre lettere e comunicazioni epistolari varie e pur conoscendo l' inglese più che discretamente mi ritrovo a non compredere alcuni significati, sopra tutto l' intento dei mittenti meno formali . Trudurre non è sempre semplice come si crede e quindi mi affido a qualche madrelin...
    Segnala contenuto
    Continua a leggere l'opinione »
    un aiuto
    risultati da verificare non sempre pertinenti
  • gnaogna
    opinione inserita da Anonimo il 23/02/2017
    Ho sempre utilizzato google translate per qualsiasi problema o quando non riuscivo a comprendere il significato di una parola in una lingua diversa dall'italiano. Una volta iniziata l'università, ovviamente, ho dovuto abbandonare quel sito poiché le traduzioni, anche di sintagmi semplici, molto spes...
    Segnala contenuto
    Continua a leggere l'opinione »
    Affidabile, ricco di traduzioni precise
    Nessuno riscontrato
  • lolaconiglio
    opinione inserita da lolaconiglio il 23/02/2017
    Questo sito l'ho trovato a seguito di una ricerca di traduzione in contesto. Si sa che da una lingua all'altra è spesso e ben volentieri impossibile tradurre letteralmente, anche quando si tratta di lingue vicine una all'altra per appartenenza alla stessa famiglia linguistica. E quando si deve cerca...
    Segnala contenuto
    Continua a leggere l'opinione »
    gratuito, traduce in contesto, coniuga verbi in più lingue, correttore ortografico per inglese e francese
    non traduce qualche locuzione troppo di nicchia, ma non è un difetto, specie considerata la gratuità e il ricco database